4 år ago
Der findes ord, der øjeblikkeligt fremmaner billeder af mystik, forvandling og fortryllelse. Ord, der hviskes af tryllekunstnere, råbes af børn i leg, og som indkapsler selve ideen om, at noget uforklarligt kan ske med et snuptag. I Danmark er et af de mest ikoniske og velkendte af disse magiske ord uden tvivl udtrykket hokus pokus filiokus. Det lyder legende, finurligt og fuld af gammel hemmelighed. Men hvad betyder det egentlig, og hvor stammer denne besynderlige remse fra? Svaret er en fascinerende rejse gennem århundreder af historie, sprogudvikling og kulturelle misforståelser, der fører os fra middelalderens kirkerum til nutidens underholdningsscener.

Det, vi i dag kender som en trylleformular, en lyd, der signalerer, at magien er i gang eller netop er sket, har en oprindelse, der er langt mere jordnær – eller rettere sagt, langt mere himmelsk – end de fleste umiddelbart ville gætte. Udtrykket er så indgroet i vores kultur, at vi bruger det næsten automatisk, når noget uventet sker, eller når vi leger, at vi besidder magiske kræfter. Men bag den legesyge facade gemmer sig en historie, der kaster lys over, hvordan sprog lever, forandres og optager nye betydninger over tid, ofte på måder, der fuldstændig slører den oprindelige mening.
Hvad betyder 'Hokus Pokus Filiokus' i dag?
I sin moderne anvendelse er 'hokus pokus filiokus' primært et signalord. Det er ikke en formel med en direkte, oversættelig betydning i sig selv, men snarere en lydkulisse til handlingen. Når en tryllekunstner siger det, forventer publikum, at noget umuligt vil ske – en kanin dukker op, en genstand forsvinder, et kort skifter farve. I børns leg bruges det til at 'trylle' hinanden til dyr eller usynlige. I daglig tale kan det bruges for at beskrive noget, der sker pludseligt og uforklarligt: "Og så, hokus pokus, var bilnøglerne væk!" Det er blevet synonymt med pludselig, mystisk forvandling eller forsvinden.
Udtrykket fungerer altså som en slags verbal trolddomsstav. Det er lyden, der gør magien mulig, eller i det mindste lyden, der ledsager den tilsyneladende magi. Det er en mundtlig markør, der skaber forventning og overraskelse. Den præcise form kan variere; nogle siger kun "hokus pokus", andre tilføjer "filiokus" eller den endnu mere finurlige variant "filihankat". Uanset formen er funktionen den samme: at signalere, at vi træder ind i et rum, hvor de normale regler er sat ud af kraft.
Den overraskende oprindelse: Fra kirkens alter til tryllekunstnerens scene
Den mest udbredte og accepterede forklaring på oprindelsen af 'hokus pokus' fører os tilbage til den katolske kirke i middelalderen. Dengang var gudstjenesten, messen, primært på latin – et sprog de færreste almindelige mennesker forstod. Et centralt og helligt øjeblik i messen er nadver, hvor brødet og vinen ifølge katolske tro forvandles til Jesu Kristi legeme og blod. Denne forvandling kaldes transsubstantiation.
Præsten udtalte under dette øjeblik hellige ord over brødet og vinen. En af de traditionelle formuleringer var "Hoc est enim corpus meum", som betyder "Dette er nemlig mit legeme". En anden version, som passer endnu bedre fonetisk, er "Hoc est corpus filii", der betyder "Dette er sønnens legeme". Forestil dig nu en tid uden lydforstærkning, hvor præsten hvisker eller mumler disse hellige, uforståelige latinske ord over alteret, set på afstand af menigheden, der ikke forstår sproget.
For de menige kirkegængere, der ikke forstod latin, må disse ord have lydt som en mystisk, magisk besværgelse, der fik noget ekstraordinært til at ske (forvandlingen af brød og vin). De hørte lyde, der mindede om "hokus pokus". "Hoc est corpus" kan nemt forvanskes eller misforstås som "hokus pokus" af et uhørt øre. Denne forvanskning af de hellige ord menes at være kilden til den verdslige trylleformular.

Det er et fascinerende eksempel på, hvordan uforståelighed kan føre til nye ord og betydninger. De hellige, men uforståelige, latinske ord blev i folkemunde til en legende, mystisk remse, der symboliserede en pludselig, uforklarlig forvandling – præcis hvad transsubstantiationen var for menigheden, og præcis hvad en tryllekunstner efterligner.
'Filiokus' og 'Filihankat': Hvad betyder tilføjelsen?
Tilføjelsen 'filiokus' eller 'filihankat' menes stærkt at stamme fra det sidste ord i formuleringen "Hoc est corpus filii", hvor 'filii' betyder 'sønnen' (genitiv af 'filius'). Ligesom 'hoc est corpus' blev forvansket til 'hokus pokus', blev 'filii' sandsynligvis til 'filiokus'.
'Filiokus' er tættere på den latinske lyd, mens 'filihankat' er en yderligere forvanskning, der lyder mere dansk og måske er opstået for at give remsen en mere rytmisk eller humoristisk afslutning. Det er en folkelig tilpasning, der viser, hvordan sproget leger og skaber nye, finurlige former ud af gamle, misforståede lyde. Disse tilføjelser forstærker følelsen af en komplet, traditionel magisk formel, selvom de oprindeligt blot var en del af en hellig, religiøs sætning.
Hokus Pokus i dag: Trylleri, Leg og Sprog
Selvom udtrykket stammer fra et religiøst ritual, er dets brug i dag næsten udelukkende knyttet til leg, underholdning og uformel sprogbrug. Tryllekunstnere verden over bruger varianter af 'hokus pokus', ofte som klimaks, lige før effekten indtræffer. Det er en del af showet, et signal til publikum om at spidse ører og øjne, for nu sker der noget magisk.
I daglig tale lever udtrykket også i bedste velgående. Vi bruger det, når vi vil dramatisere en pludselig forandring eller forsvinden. Det kan være ironisk, når vi beskriver noget, der skete uden synlig årsag, eller legende, når vi interagerer med børn. Det er et vidnesbyrd om, hvordan sprog kan bevare ekkoer af fortiden, selv når den oprindelige kontekst er glemt og betydningen er skiftet radikalt.
Udtrykkets rejse fra helligt kirkeritual til verdslig trylleformular er et fascinerende eksempel på sproglig evolution. Det viser, hvordan lyd kan bevares, selv når mening går tabt, og hvordan folkelig fortolkning og misforståelse kan skabe helt nye ord og udtryk. Det er en påmindelse om, at selv de mest legesyge og nonsens-agtige udtryk kan have dybe og overraskende historiske rødder.

Her er en lille sammenligning af de forskellige elementer:
| Udtryk | Sandsynlig Oprindelse (Latin) | Oprindelig Betydning (Latin) | Moderne Anvendelse |
|---|---|---|---|
| Hokus Pokus | Hoc est corpus / Hoc est enim corpus meum | Dette er legemet / Dette er nemlig mit legeme | Trylleformular, signal om pludselig forvandling |
| Filiokus / Filihankat | Filii | Sønnens | Tilføjelse til trylleformular, forstærker effekten |
Ofte Stillede Spørgsmål om 'Hokus Pokus Filiokus'
Er 'Hokus Pokus' virkelig fra den katolske kirke?
Ja, den mest anerkendte forklaring er, at udtrykket stammer fra en folkelig forvanskning af præstens latinske ord under nadveren i den katolske messe i middelalderen, specifikt formuleringer som "Hoc est corpus filii" eller "Hoc est enim corpus meum".
Hvad betyder 'filiokus' eller 'filihankat'?
Disse tilføjelser menes at stamme fra det latinske ord 'filii', der betyder 'sønnen', som var en del af den oprindelige latinske kirkelige formulering ("Hoc est corpus filii"). De har ingen selvstændig betydning i dag, men fungerer som en del af den fulde trylleformular.
Bruger tryllekunstnere stadig udtrykket?
Ja, 'hokus pokus' og varianter heraf er stadig meget udbredte blandt tryllekunstnere verden over som en klassisk og genkendelig trylleformular, der signalerer, at magien sker.
Kan man bruge det i daglig tale?
Absolut. Udtrykket bruges ofte i daglig tale for at beskrive noget, der sker pludseligt, uforklarligt eller som ved et trylleslag. Det bruges både legende, ironisk og for at skabe en følelse af overraskelse.
Er der forskel på 'filiokus' og 'filihankat'?
'Filiokus' er tættere på den latinske oprindelse ('filii'), mens 'filihankat' er en mere folkelig, dansk variant, der sandsynligvis er opstået som en legende forvanskning af 'filiokus'. De har samme funktion som en tilføjelse til trylleformlen.
Historien om 'hokus pokus filiokus' er en påmindelse om sprogets dynamiske natur og dets evne til at transformere sig på uventede måder. Det, der startede som hellige, uforståelige ord i et religiøst ritual, er blevet til et universelt symbol på magi og leg. Næste gang du hører eller bruger udtrykket, kan du tænke på dets lange og utrolige rejse fra kirkens alter til den magiske scene – en sand sproglig forvandling!
Kunne du lide 'Hokus Pokus Filiokus: Mysteriet Afsløret'? Så tag et kig på flere artikler i kategorien Læsning.
